BROWSE

사진

  • Scopus

Kim, Wook-Dong (김욱동)

Department
Division of General Studies(기초과정부)
Research Interests
English Literature, Translation Studies
Lab
Division of General Studies
Website
This table browses all dspace content
Issue DateTitleAuthor(s)TypeViewAltmetrics
201811William Butler Yeats and Korean ConnectionsKim, Wook-DongARTICLE20 William Butler Yeats and Korean Connections
201810Kazantzakis's Zorba the Greek: East Asian Influences from Zen Buddhism to DaoismKim, Wook-DongARTICLE185
201803The “Creative” English Translation of the Vegetarian by Han KangKim, Wook-DongARTICLE178 The “Creative” English Translation of the Vegetarian by Han Kang
201711Lost in Translation: (Mis)translation of Foreign Film Titles in KoreaKim, Wook-DongARTICLE216 Lost in Translation: (Mis)translation of Foreign Film Titles in Korea
201709Nikos Kazantzakis's ZORBA THE GREEK: Another Echo of Henri BergsonKim, Wook-DongARTICLE170 Nikos Kazantzakis's ZORBA THE GREEK: Another Echo of Henri Bergson
201707Robert Frost and East Asian ConnectionsKim, Wook-DongARTICLE384 Robert Frost and East Asian Connections
201703Murder in the Royal Palace: A Four-Act Play by Younghill KangKim, Wook-DongARTICLE265 Murder in the Royal Palace: A Four-Act Play by Younghill Kang
201601Unifying Motifs in Faulkner's FLAGS in the DUSTKim, Wook-DongARTICLE432 Unifying Motifs in Faulkner's FLAGS in the DUST
2016The Eternal Thread: Gunsam Lee’s First Play in EnglishKim, Wook-DongARTICLE216 The Eternal Thread: Gunsam Lee’s First Play in English
2016James Scarth Gale as a TranslatorKim, Wook-DongARTICLE331
2016Jack London and KoreaKim, Wook-DongARTICLE363
2016Robert Frost's STOPPING BY WOODS ON A SNOWY EVENING and Edith Wharton's ETHAN FROMEKim, Wook-DongARTICLE225 Robert Frost's STOPPING BY WOODS ON A SNOWY EVENING and Edith Wharton's ETHAN FROME
2015“Cheerful Rain” in Hemingway's A FAREWELL TO ARMSKim, Wook-DongARTICLE160 “Cheerful Rain” in Hemingway's A FAREWELL TO ARMS
2015Two Korean translations of the Xiaoxue: Free translation or literal translation?Kim, Wook-DongARTICLE245 Two Korean translations of the Xiaoxue: Free translation or literal translation?

MENU